• Home
  • About Us
    • Formazione accreditata e Consulenza formativa
    • Partners
  • Services

    Corsi di inglese giuridico

    • corsi in presenza (1)
    • corsi online (3)
    • materiali (1)

    Tutoring individuale

    • Preparazione esami QLTT | TOLES
    • Skype 1-on-1 lessons

    Servizi linguistici

    • Traduzioni legali

    Consulenza

    • Italian Desk in Dublin

    DIZIONARIO DI INGLESE LEGALE APPLICATO

    Acquista su Filodiritto.it o Amazon.it Il volume contiene oltre 1400 lemmi, ciascuno dei quali è arricchito da esempi (tratti da clausole contrattuali, documenti societari, sentenze, atti dell’UE, ecc.) e dalle espressioni più frequentemente utilizzate nella prassi.
  • Contact
    INFO +39 338 6394236
    info@sligeducation.it
    SLIG EDUCATION ITALY
    • Home
    • About Us
      • Formazione accreditata e Consulenza formativa
      • Partners
    • Services

      Corsi di inglese giuridico

      • corsi in presenza (1)
      • corsi online (3)
      • materiali (1)

      Tutoring individuale

      • Preparazione esami QLTT | TOLES
      • Skype 1-on-1 lessons

      Servizi linguistici

      • Traduzioni legali

      Consulenza

      • Italian Desk in Dublin

      DIZIONARIO DI INGLESE LEGALE APPLICATO

      Acquista su Filodiritto.it o Amazon.it Il volume contiene oltre 1400 lemmi, ciascuno dei quali è arricchito da esempi (tratti da clausole contrattuali, documenti societari, sentenze, atti dell’UE, ecc.) e dalle espressioni più frequentemente utilizzate nella prassi.
    • Contact

      Articles

      • Home
      • Blog
      • Articles
      • Enforceability del contratto

      Enforceability del contratto

      • Categories Articles

      Oggi parliamo di contratti internazionali. Abbiamo imparato ai tempi dell’università che un contratto, tra le tante cose, può essere valido, efficace, vincolante. Come in italiano così in inglese questi aggettivi hanno tutti significato e valenza giuridica diversi tra loro. Un contratto vincolante e’ binding mentre per contratto valido ed efficace posso utilizzare rispettivamente gli aggettivi valid ed effective. Ma come faccio a dire che un diritto o una pretesa sono azionabili e possono essere fatti valere nei confronti di controparte? In questo caso il termine corretto è enforceable e può essere riferito al contratto e/o al diritto o pretesa che si origina dai termini e condizioni del contratto e, solitamente, dall’inadempimento del medesimo. Mentre nel caso di un contratto valido ed efficace l’azionabilità dei diritti è in qualche modo conseguenza naturale del vincolo contrattuale, al contrario non è in linea generale riconosciuta l’enforceability, vale a dire l’azionabilità, di gentlemen’s agreements e letters of comfort (a volte definite anche lettere di patronage). Riguardo a questa tipologia di documenti è opportuno, proprio per evitare interpretazioni difformi, inserire una frase di questo tipo: “This arrangement is not entered into as a formal or legal agreement, and shall not be subject to legal jurisdiction in the law courts of [add reference to the country(ies)]”. Sotto il profilo terminologico, la scelta nell’utilizzo del termine agreement – contratto, accordo vincolante – o arrangement – intesa, accordo non vincolante – è già un elemento che indirizzerà la corte in modo abbastanza univoco.

      LA_post_00_Serena

      Non esiste tuttavia preclusione alcuna rispetto al fatto che una comfort letter possa contenere pretese azionabili in giudizio. La giurisprudenza inglese segue la linea dell’analisi del wording di questi documenti, a dimostrazione di quanto l’utilizzo corretto della terminologia giuridica sia di fondamentale importanza. Nel famoso precedente inglese Kleinwort Benson v Malaysia Mining Corp (MMC) Bhd, la Corte d’Appello ha ritenuto non vincolante per la casa madre una comfort letter a favore di una controllata rispetto alla concessione di un prestito da parte di una banca. Questo il wording della lettera “…it is [the parent company’s] policy to ensure that the business of our subsidiary is at all times in a position to meet its liabilities to you under the above arrangements”. Questa frase non fu ritenuta sufficiente dai giudici per riconoscere un diritto azionabile dalla banca verso la parent company ai fini del recupero del credito concesso alla società controllata. 

      • Share:
      AntonellaSlig

      Previous post

      Solicitor, Barrister, Attorney, Lawyer…ma quanti termini ci sono per dire “Avvocato”?
      Febbraio 28, 2016

      Next post

      Goods, Assets, Property …quale termine usare per definire il “bene”?
      Marzo 7, 2016

      You may also like

      cantieri irlanda
      Appalti in Irlanda, Normativa del Lavoro e WRC (Workplace Relations Commission)
      5 Dicembre, 2018
      sold out
      In pillole il contenuto del seminario “Italians in Dublin” (SOLD OUT!) del 18 ottobre 2018
      4 Ottobre, 2018
      preventivo irlanda piccola
      Come formulare un preventivo per assistenza legale su contenzioso in Irlanda
      7 Settembre, 2018

      Categorie

      • Articles
      • events
      • News
      • Slig Social
      • Termine della Settimana
      • Uncategorized
      • Privacy
      • Privacy
      • Terms
      • Terms
      • Sitemap
      • Sitemap
      • Purchase

      Slig Education

      SLIG EDUCATION organizza corsi accreditati di inglese giuridico e diritto inglese e irlandese per professionisti in Italia, a Londra e a Dublino.

      I corsi SLIG EDUCATION si rivolgono, con programmi differenziati e dedicati, a liberi professionisti quali avvocati, magistrati, notai, giuristi d’impresa, commercialisti, alle aziende – uffici legali e commerciali – e agli studenti delle facoltà giuridiche ed economiche.

      Collaborazioni

      • Law Society of Ireland, Dublin
      • Slig Law LLP, London
      • InAdvance
      • Law Society of England and Wales, London
      • AIGA, Torino
      • ELSA
      • Filodiritto
      • Facebook
      • LinkedIn
      • Youtube

      COLLABORAZIONI

      • Law Society of Ireland, Dublin
      • Slig Law LLP, London
      • InAdvance
      • Law Society of England and Wales, London
      • AIGA, Torino
      • ELSA
      • Filodiritto

      PI 04031910963 | Copyright 2020 all rights reserved

      [miniorange_social_login shape="longbuttonwithtext" theme="default" space="4" width="240" height="40"]

      Login with your site account

      Lost your password?

      This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled. Ignora